-
Das Herz ist wie der Frühling
人心如春天 Immer wenn das Wetter launisch ist, denke ich an Klimawandel, aber lese ich das Gedicht unten, dann scheint das Wetter im Frühling schon seit geraumer Zeit so flatterhaft zu sein… Ein Gedicht von Liu E 刘鹗 (1857-1909) 人心如春天,变态不常一。 纷纷乍飞雨,杲杲俄出日。 解衣遽生寒,添衣又还热。 寒热既不时,命我重致疾。 人心固难知,春天亦叵测。 万事当自防,底用长叹息? Das Herz ist wie der Frühling, anarchisch und selten gleich. Plötzlich…
-
Sehnsucht im Frühling
Ein Gedicht von Li Bai 李白 (701—762) 燕草如碧丝,秦桑低绿枝。 当君怀归日,是妾断肠时。 春风不相识,何事入罗帏? Das Gras bei dir in Yan (nördlicher Teil von Hebei) ist noch hellgrün und seidenfein, Während die Weisse Maulbeere bei mir in Qin (Gebiet in Shaanxi) bereits dunkelgrün ist. Kaum beginnst du nach der Rückkehr zu sehnen, ist meine Sehnsucht nach dir schon nicht mehr…
-
Gedicht zu Qingming
清明 Von Wang Yucheng 王禹偁(960~1020) 无花无酒过清明, 兴味萧然似野僧。 昨日邻家乞 新火*, 晓窗分与读书灯。 Keine Blumen und kein Wein begleiten mich durch das Qingming-Fest, Meine Haltung und Interesse gleichen einem alten Mönch. Gestern holte ich bei den Nachbarn Holz für das Neue Feuer*, Heute ist der Tag trübe, weshalb ich die Leselampe am Fenster anzünde. *Das Neue Feuer ist…
-
Wenn der Schnee ins Wasser fällt…
…höre ich den Klang seiner Bewegung 雪落在水中我听见雪行走的声音 Ein Gedicht von Sanzi 三子 一片雪花飘落,心,就颤栗一下 如果满天的雪花一齐落到水中 我眼中的绵江,该以怎样的呼吸 来承纳一个冬天、一种消逝的沉着和静美? 水上的舟子停泊着,我看见安静的 船弦、船桨,都涂上了梦里的白色 它们不开口,也不摇摆——可是 更多的雪花从它们身旁掠过,融于冰凉的水 雪落在水中,落进了水的每一个缝隙 ——站在舟子之上,我通过脚下的颤栗 听见了雪在水中行走的声音 Eine Schneeflocke fällt und das Herz, erzittert kurz Wenn der ganze Schnee gleichzeitig vom Himmel ins Wasser fällt Wie kann der baumwollene Fluss vor meinen Augen einen solchen Winter durch atmen, wohl…
-
Herbst
秋天 Ein Gedicht von Lan Ye 蓝野(1968—) 我小心翼翼 害怕与朋友们谈起你 只说,我想念春天了 上周有寒露 下周有霜降 天气越来越凉 朋友们必须相聚 一起来,抛开孤独 孤独与秋天一样深了 喝了点酒 那人就傻了 他说,春天有什么好 我把酒瓶砸在他的头上 这个头破血流的人没哭 我哭了 Ich bin ganz vorsichtig und habe Angst, dass Freunde dich erwähnen Ich sage nur, dass ich den Frühling vermisse Letzte Woche gab es Kalter Tau* Nächste Woche ist Fallender Reif* Es wird immer…
-
Eine gute Geschichte
好的故事 Von Lu Xun 鲁迅 灯火渐渐地缩小了,在预告石油的已经不多;石油又不是老牌,早熏得灯罩很昏暗。鞭爆的繁响在四近,烟草的烟雾在身边:是昏沉的夜。我闭了眼睛,向后一仰,靠在椅背上;捏着《初学记》的手搁在膝髁上。我在蒙胧中,看见一个好的故事。这故事很美丽,幽雅,有趣。许多美的人和美的事,错综起来像一天云锦,而且万颗奔星似的飞动着,同时又展开去,以至于无穷。 Der Lichtschein wird langsam kleiner, und verkündet das baldige Ende des Petroleums; das Brennöl ist keins der Traditionsmarke, und hat früh schon die Lampenhaube verrusst. Es flackert laut in der nahen Umgebung. Der Rauch von Tabak am Körper: es ist eine trübe Nacht. Ich schliesse meine Augen, richte meinen…
-
Kleines Gedicht
小诗Von Zong Baihua 宗白华(1897-1986) 生命的树上 雕了一枝花 谢落在我的怀里 , 我轻轻的压在心上。 她接触了心中的音乐 化成小诗一朵 。 Auf dem Baum des Lebens ist ein Blütenzweig eingeschnitzt eine verwelkte Blüte fällt auf meine Brust, leicht drücke ich sie auf mein Herz. Sie verbindet sich mit der Melodie meines Herzens und verwandelt sich in ein Sträusschen Gedicht.
-
Mondnacht
月夜 Von Shen Yinmo 沈尹默(1883-1971) 霜风呼呼的吹着, 月光明明的照着。 我和一株顶高的树并排立着, 却没有靠着。 Der frostige Wind bläst, das Mondlicht erhellt. Ich stehe mit einem riesigen Baum zusammen auf einer Linie, lehne mich aber nicht an ihn an.
-
Ein Lied des Herbstwindes
秋风辞 Von Liu Che 刘彻 (156-87), geschrieben im Jahre 113 vor unserer Zeit. 秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归 汉• Wenn der Herbstwind aufwirbelt, schweben die weissen Wolken hoch, wenn die Gräser und Bäume gelb werden, kehren die Gänse in den Süden. Hier haben wir übrigens ein Gedicht von einem Kaiser! Liu Che war aber nicht irgendein Herrscher, sondern als…
-
Über den Sonntag freuen
喜晴 Von Fan Chengda 范成大(1126-1193) 窗间梅熟落蒂,墙下笋成出林。 连雨不知春去,一晴方觉夏深。 Die Pflaumen vor dem Fenster hängen reif herunter, unter der Mauer spriessen die Bambussprossen wie ein Wald hervor. Selbst der Regen weiss nicht, dass der Frühling bereits vorüber ist, erst wenn der Himmel wieder klar ist, merkt man, dass es schon Spätsommer ist. Chinesischer Text aus: baike.baidu.com