-
Kleines Gedicht
小诗Von Zong Baihua 宗白华(1897-1986) 生命的树上 雕了一枝花 谢落在我的怀里 , 我轻轻的压在心上。 她接触了心中的音乐 化成小诗一朵 。 Auf dem Baum des Lebens ist ein Blütenzweig eingeschnitzt eine verwelkte Blüte fällt auf meine Brust, leicht drücke ich sie auf mein Herz. Sie verbindet sich mit der Melodie meines Herzens und verwandelt sich in ein Sträusschen Gedicht.
-
Cao Chong wiegt einen Elefanten
曹冲称象 Die älteste Version dieser Erzählung findet man bereits in den Aufzeichnungen der Drei Reiche 三国志 von Chen Shou 陈寿 (233-297) und soll auf wahren Begebenheiten beruhen. Der Protagonist dieser Geschichte ist Cao Chong 曹冲 (196-208), der jüngste Sohn des Generals Cao Cao 曹操 (155-220). Heute ist diese Erzählung sehr verbreitet und wird in die…
-
Mondnacht
月夜 Von Shen Yinmo 沈尹默(1883-1971) 霜风呼呼的吹着, 月光明明的照着。 我和一株顶高的树并排立着, 却没有靠着。 Der frostige Wind bläst, das Mondlicht erhellt. Ich stehe mit einem riesigen Baum zusammen auf einer Linie, lehne mich aber nicht an ihn an.
-
Charlie IX
Heute stelle ich euch den Bestsellerroman Chali jiushi 查理九世 (Charlie IX) von Lei’ou Huanxiang 雷欧幻像 vor. Der Autor ist in China sehr bekannt für seine Abenteuerromane für Kinder. Mit dem ersten Roman zu Charlie IX hat er vor zehn Jahren begonnen. Mittlerweile sind schon 30 dieser Bände auf dem Markt erschienen. Die Bücher eignen sich…
-
Es schneielet, es beielet auf Chinesisch
Auch wenn es mehr nach „beiele“ als „schneiele“ aussieht, habe ich dir mal das kühle Kinderlied auf Chinesisch übersetzt. Übe schön, und wenn du die Augen schliesst, siehst du vor dir vielleicht gar ein paar Schneeflocken herum tänzeln! Es schneielet, es beielet, es got en chüele Wind. D Meitli leged d Händsche a und Buebe…
-
Vorhersage für das Chinesische Neujahr
Vom Jahr des Schweines wechselt es dieses Jahr am 25. Januar auf das Jahr des Mauses. Hier habe ich dir schon mal die Prognose 😉 新年天气预报:你将会遇到金钱雨, 幸运风,友情雾,爱情露,健康霞, 幸福云,顺利霜,美满爽,安全雹, 开心闪,它们将伴你一生! Die Wettervorhersage für das neue Jahr: Bald wirst du einen Geldregen begegnen, Gunstwind, Freundschaftsnebel, Liebestau, Gesundheitsröte, Glückswolke, Erfolgsreif, harmonische Heiterkeit, Sicherheitshagel und fröhlichen Blitz werden dich…
-
Ein Lied des Herbstwindes
秋风辞 Von Liu Che 刘彻 (156-87), geschrieben im Jahre 113 vor unserer Zeit. 秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归 汉• Wenn der Herbstwind aufwirbelt, schweben die weissen Wolken hoch, wenn die Gräser und Bäume gelb werden, kehren die Gänse in den Süden. Hier haben wir übrigens ein Gedicht von einem Kaiser! Liu Che war aber nicht irgendein Herrscher, sondern als…
-
Die Chrysanthemen blühen
菊花开 秋天来了菊花开 凉风吹来菊花开 黄的白的菊花开 你也爱我也爱 大家都爱菊花开 Der Herbst ist da, die Chrysanthemen blühen Der kühle Wind bläst, die Chrysanthemen blühen Es gibt weisse, gelbe Chrysanthemen die blühen Du liebst sie und ich auch Alle lieben die blühenden Chrysanthemen Nachdem die den Liedtext gelesen hast, kannst du nun unten mitsingen!
-
Über den Sonntag freuen
喜晴 Von Fan Chengda 范成大(1126-1193) 窗间梅熟落蒂,墙下笋成出林。 连雨不知春去,一晴方觉夏深。 Die Pflaumen vor dem Fenster hängen reif herunter, unter der Mauer spriessen die Bambussprossen wie ein Wald hervor. Selbst der Regen weiss nicht, dass der Frühling bereits vorüber ist, erst wenn der Himmel wieder klar ist, merkt man, dass es schon Spätsommer ist. Chinesischer Text aus: baike.baidu.com
-
Keine Angst
鳄鱼咬到猎物时不会撕扯,只会360°翻转身体,所以被鳄鱼咬到不用担心,只要跟着鳄鱼一起翻转且速度够快的话,还可以把鳄鱼头给拧下来。Chinesischer Text aus xiaohua.zol.com.cn Wenn ein Krokodil seine Beute schnappt, zerreisst es sie nicht, sondern macht nur eine 360 Grad Körperdrehung. Deshalb, wenn dich ein Krokodil packt, musst du dir keine Sorgen machen, sondern nur mit ihm gleichzeitig drehen und wenn du genug schnell bist, schaffst du es sogar den Kopf des Krokodils zu verdrehen!