小孩辩日
孔子去东方游历, 见两个小孩在争论。孔子问他们争什么。
乙孩说:“我认为太阳出来时离人远, 中午反而近。”
甲孩说:“太阳刚出来像马车上的遮阳伞那么大,中午就像盘子那么小,这岂非说明:大是因为近,小是因为远吗?”
乙孩说: “太阳刚出时人觉得很凉快,到中午人就觉得很热。难道不是远了觉得凉,近了觉得热吗?”
孔子楞住了,不能解答。两个小孩笑道:“谁说你是有学问的人呢?!” http://www.xiao688.com/cms/article/id-87588.html
Kongzi ging ostwärts in die Wanderschaft und sah zwei Kinder in einem Wortgefecht. Da fragte Kongzi worüber sie stritten.
Das erste Kind sagte: „Ich bin der Meinung, dass die Sonne bei Sonnenaufgang nahe bei uns liegt und am Mittag dann weiter entfernt ist.“
Das zweite Kind sagte: „Ich bin aber der Meinung, dass die Sonne bei Sonnenaufgang weiter von uns entfernt ist als am Mittag.“
Das erste erklärte: „Wenn die Sonne gerade aufgeht ist sie so gross wie der Sonnenschirm eines Pferdewagens, am Mittag jedoch nur noch so klein wie ein Teller. Sagt uns das nicht, dass sie gross ist, weil sie in der Nähe ist und klein, weil sie weiter weg ist?“
Das zweite argumentierte: „Wenn die Sonne gerade aufgeht ist es kühl, am Mittag ist es dann aber warm. Heisst das nicht, dass wenn sie weiter entfernt ist, es für uns kälter ist und wenn sie näher ist, wir wärmer haben?“
Dem Kongzi verschlug es die Sprache und er fand keine Antwort.
Beide Kinder lachten und sagten: „Und du sollst ein Gelehrter sein?“
Welches Kind hat nun Recht? Hast du die Antwort? Und weshalb konnte Kongzi darauf nicht antworten?