-
Das Kätzchen, das sich nicht wäscht (9)
Der kleine Besitzer putzt die dicke Dreckschicht vom Gesicht des Kätzchens weg – und tatsächlich es ist das Kätzchen das sich das Gesicht nicht gerne wäscht. zurück
-
Das Kätzchen, das sich nicht wäscht (8)
Der kleine Besitzer nimmt einen Stock, rennt dem kleinen hinter her und haut zu. Als das Kätzchen jämmerlich aufschreit merkt er: „Ist das nicht unser Kätzchen?“ zurück weiter
-
Das Kätzchen, das sich nicht wäscht (6)
Das Kätzchen kommt vor die Haustür an aber das Hündchen erkennt es nicht und bellt ihn an „wuff wuff“. zurück weiter
-
Das Kätzchen, das sich nicht wäscht (5)
Es sagt: „Morgen wird es sowieso auch wieder dreckig, also putz ich mir das Gesicht sicher nicht.“ zurück weiter
-
Das Kätzchen, das sich nicht wäscht (4)
Gegen Abend will das Kätzchen heim und sieht, oh lala, heute ist wieder ein Dreckfleck mehr im Gesicht! zurück weiter
-
Das Kätzchen, das sich nicht wäscht (3)
Es sieht das Entchen im Fluss baden und lacht dieses über seine hässliche Schwimmpose aus. zurück
-
Das hässliche Entlein? (Teil 9)
第二年春天到了。小鸭子们都长大了,它们可以下河游泳了。那我们的丑鸭子呢? Dì èr nián chūntiān dào le. Xiǎo yāzimen dōu zhǎngdà le, tāmen kěyǐ xià hé yóuyǒng le. Nà… wǒmen de chǒu xiǎo yāzi ne? Der Frühling im zweiten Jahr ist da. Die Entchen sind gross geworden. Sie können nun im Fluss schwimmen. Und wo ist denn unser hässliches Entlein geblieben? zurück
-
Das hässliche Entlein? (Teil 8)
第二年春天到了。小鸭子们都长大了,它们可以下河游泳了。那我们的丑鸭子呢? Dì èr nián chūntiān dào le. Xiǎo yāzimen dōu zhǎngdà le, tāmen kěyǐ xià hé yóuyǒng le. Nà… wǒmen de chǒu xiǎo yāzi ne? Der Frühling im zweiten Jahr ist da. Die Entchen sind gross geworden. Sie können nun im Fluss schwimmen. Und wo ist denn unser hässliches Entlein geblieben? zurück weiter
-
Das hässliche Entlein? (Teil 7)
从此丑小鸭不管是被嘲笑还是被欺负,它都坚强的活下去。 Cóng cǐ chǒu xiǎo yā bù guǎn shì bèi cháoxiào háishì bèi qīfu, tā dōu jiānqiáng de huó xiàqù. Von da an kümmerte sich das hässliche Entchen nicht mehr, ob es wegen seiner Hässlichkeit ausgelacht oder schikaniert wird. Es wollte weiter leben. zurück weiter
-
Das hässliche Entlein? (Teil 6)
一只过路的老山羊告诉丑小鸭,它是天鹅的孩子,所以才与众不同。丑小鸭重新燃起生命欲望,它一定要坚强的活下去。它希望成为天鹅。 Yī zhī guòlù de lǎo shānyáng gāosù chǒu xiǎo yā, tā shì tiāné de háizi, suǒyǐ cái yú zhòng bù tóng. Chǒu xiǎo yāzi chóngxīn ránqǐ shēngmìng yùwàng, tā yídìng yào jiānqiáng de huó xiàqù. Tā xīwàng chéngwéi tiāné. Eine vorbei gehende Ziege erklärt dem hässlichen Entlein, dass es ein Spross der Schwäne sei…