-
香雪海 Xiāngxuěhǎi (Duftendes Schneemeer) 10
Der hohe Beamte sah, dass die Pflaumenblüten hier sichtlich von den anderen abhob und dachte sich: „Das Kunsthandwerk von diesem Blumenbauer ist beeindruckend, wenn er ihn doch zu sich bitten könnte um bei sich Pflaumenblüten anzupflanzen wäre das doch ein Segen.» Er schickte seine Boten los um mehr über diesen Blumenbauer in Erfahrung zu bringen.…
-
香雪海 Xiāngxuěhǎi (Duftendes Schneemeer) 9
Der hohe Beamte hörte auch von der Berühmtheit der Pflaumenblüten am Dengwei-Berg. Also sass er in die Sänfte und machte sich auf den Weg um beim Spektakel dabei zu sein. Er sah oberhalb des Dengwei-Bergs und unterhalb wie auch vor und hinter den Behausungen dort überall Pflaumenblüten. Von oben herab sah er grenzenlos blühende Pflaumenblüten…
-
香雪海 Xiāngxuěhǎi (Duftendes Schneemeer) 8
Die Blumenbauer in der Nähe fanden seine Pflaumenblüten schön und wollten bei ihm seine Technik lernen. Mei Laolao zeigte allen geduldig wie er die Pflaumenzweige und -blätter schnitt und arrangierte. Am Dengwei Berg gab es immer mehr Pflaumenbäume und die Pflaumenblüten wurden immer schöner. Die Menschen rühmten wie schön dort die Pflaumenblüten doch waren. Die…
-
香雪海 Xiāngxuěhǎi (Duftendes Schneemeer) 7
Die Dinge der Welt sind äussert wunderlich: Als das Werk Hongmeitu über ein Jahrzehnt in einer Holztruhe lag vertrockneten die Bäume, aber nachdem es mit Schlamm in Kontakt kam und an der Sonne getrocknet wurde blühte jede einzelne Pflaumenblüte im Bild wieder. Die Pflaumenblüten blühten dicht und lebendig voller Lebenskraft. Mit jedem Blick auf die…
-
香雪海 Xiāngxuěhǎi (Duftendes Schneemeer) 6
Da es gestern Nacht geregnet hatte, hatte es am Boden noch etwas Schlamm. Als Mei Laolao an einem kleinen Gässchen vor der Tür des hohen Beamten vorbei lief, sah er am Strassenboden eine mit Schlamm durchnässte Bildrolle. Er las die Rolle mit einem Seufzer auf und öffnete sie und sah eine Landschaft mit Pflaumenblüten, die…
-
香雪海 Xiāngxuěhǎi (Duftendes Schneemeer) 5
Der hohe Beamte ging zum Fusse des Bildes warf einen Blick darauf und erstarrte unverhofft. Die einst prächtig blühenden Pflaumenblüten waren verschwunden. Man sah nur noch vereinzelt vertrocknete Äste und ein paar verwelkte Pflaumenblüten. Das berühmte Werk hatte sich vollständig verändert. Dies vergiftete nicht nur die feierliche Atmosphäre sondern brachte ihn vor dem ganzen Publikum…
-
香雪海 Xiāngxuěhǎi (Duftendes Schneemeer) 4
Die Laune des hohen Beamten war an diesem Tag besonders gut, daher hatte er nicht abgelehnt. Er liess die Gemäldetruhe aus dem Schreibzimmer holen und öffnete das Schloss höchst persönlich. Er nahm das Werk Hongmeitu heraus und liess es von einem Diener in der Mitte der Halle aufhängen. Der hohe Beamte strich zufrieden über seinen…
-
香雪海 Xiāngxuěhǎi (Duftendes Schneemeer) 3
Nachdem sie getrunken und gespeist haben begannen alle über die Bilder zu diskutieren. Einige fanden das eine Bild sehr lebhaft gemalt, andere ein anderes monumental. Der hohe Beamte war etwas beschwipst und sagte bei bester Laune: „Diese Bilder sind zwar gut, aber keines ist vergleichbar mit jenem echten Werk von Tang Yin (ein anderer Name…
-
香雪海 Xiāngxuěhǎi (Duftendes Schneemeer) 1
Aus der chinesischen Sammlung von Volkserzählungen habe ich dieses Mal die Geschichte «Duftendes Schneemeer» vorbereitet: Vor vielen Jahren, gab es in der Stadt Suzhou einen hohen Beamten, der gab sich liebend gerne kultiviert. Man wusste nicht, woher er das Werk Hongmeitu (Rote Pflaumenblüte) von Tang Bohu hatte. Er liebte dieses Werk über alles hatte aber…
-
Die Chrysanthemen-Fee 菊花仙子 (3)
阿牛见这株为母亲治好眼疾的白菊横遭强暴,十分伤心,坐在被折断的白菊旁哭到天黑,直至深夜仍不肯离开。 Aniu sah wie die weisse Chrysanthemenpflanze, welche die Augen seiner Mutter geheilt hatte, der Gewalt zu Opfer fiel und war untröstlich. Er sass neben der entzweiten Pflanze und weinte bis es dunkel war. Bis gar nachts wollte er immer noch nicht weggehen. 半夜之后,他朦胧的泪眼前猛然一亮,上次梦见的那位漂亮姑娘突然来到他的身边。 Nach Mitternacht, leuchtete es plötzlich kurz vor seinen müden verweinten Augen.…