Chinesisches Märchen: Der Mandarine-Tiger (Teil 3)


她蹚过一条小溪,看见一只白兔子搀着一只灰兔子。
桔子老虎心里很得意,哈哈,兔子是最胆小的,我一出现,一定会把他们吓得屁滚尿流的。她那要让别人敬畏自己的念头又在作怪了。
“喂,小兔子呀,别跑,让你虎大王尝尝兔子肉吧!”她高声吓唬道。
她存心想看看这两只兔子跪地求饶或夹着尾巴逃走的狼狈相。
不想,那灰兔子推推白兔子:“你快逃跑吧!”白兔子却镇静地说:“不,我不能扔下你不管!”
桔子老虎迷惑不解:“你这兔子为什么不逃走,难道不怕死吗?”
白兔子从容地说,“我的朋友受伤了,我不能丢下他,自己逃命。”
桔子老虎见了,甜甜的心又起作用了。她想,他俩都把死留给自己,把生让给朋友,是对 好兔子,我何必再吓他们呢?
就改换口气说:“我是跟你们闹着玩的,我是一只有桔子甜心的好老虎,你们有什么需要我帮助的吗?”
“我的朋友伤得很厉害,很想找一点东西止一止痛。”白兔子说。
桔子老虎看看灰兔子痛苦的样子,不由得同情地说:“我给他一瓣桔子,吃着试试,看能不能止痛?”说着,从肚皮下掰下一瓣桔子来,递了过去。
说也奇怪,灰兔子吃了桔子,说:“好多了!”
白兔子说:“谢谢,你真是一只不同一般的好老虎。”
“不用谢。”桔子老虎忙摆摆手,继续赶路。
Tā tāngguò yī tiáo xiǎo xī, kànjian yī zhī bái tùzi chānzhe yī zhī huī tùzi.
Júzi lǎohǔ xīnli hěn déyì, haha, tùzi shì zuì dǎnxiǎo de, wǒ yī chūxiàn, yīdìng huì bǎ tāmen xià de pìgǔn niàoliú de.
Tā nàme yào ràng biérén jìngwèi zìjǐ de niàntǒu yòu zài zuòguài le.
„Wèi, xiǎo tùzi ya, bié pǎo, ràng nǐ hǔ dàwáng chángchang tùzi de ròu ba!“ Tā gāoshēng xiàhu dào.
Tā cúnxīn xiǎng kànkan zhè liǎng zhī tùzi guìdì qiúráo huò jiāzhe wěiba táozǒu de lángbèixiàng.
Bù xiǎng, nà huī tùzi tuītuī bái tùzi: „Nǐ kuài táopǎo ba!“ Bái tùzi què zhènjìng de shuō: „Bù, wǒ bù néng rēngxia nǐ bù guǎn!“
Júzi lǎohǔ míhuo bùjiě: „Nǐ zhè tùzi wèishénme bù táo, nándào bù pàsǐ ma?“
Bái tùzi cóngróng de shuō: „Wǒ de péngyou shōushàng le, wǒ bù néng diūxia tā, zìjǐ táomìng.“
Júzi lǎohǔ jiàn le, tiántian de xīn yòu qǐ zuò le. Tā xiǎng, tā liǎ dōu bǎ sǐ liú gěi zìjǐ, bǎ shēng ràng gěi péngyou, shì duì hǎo tùzi, wǒ hébì zài xià tāmen ne?
Jiù gǎihuàn kǒuqì shuō: „Wǒ shì gēn nǐmen nàozhe wán de, wǒ shì yī zhī júzi tiánxīn de hǎo lǎohǔ, nǐmen yǒu shénme xūyào wǒ bāngzhù ma?“
„Wǒ de péngyou shāng de hěn lìhài, hěn xiǎng zhǎo diǎn dōngxi zhǐ yī zhǐ tòng.“ Bái tùzi shuō.
Júzi lǎohǔ kànkan huī tùzi tòngkǔ de yàngzi, bùyóude tóngqíng de shuō: „Wǒ gěi nǐ yī bàn júzi, chīzhe shìshi, kàn néng bù néng zhǐtòng?“ shuōzhe, cóng dùpí xià bāixià júzi lái, dì le guòqù.
Shuō yě qíguài, huī tùzi chī le júzi, shuō: „Hǎoduō le!“
Bái tùzi shuō: „Xièxie, nǐ zhēn shì yī zhī bù tóng yībān de hǎo lǎohǔ.“
„Bù yòng xiè.“ Júzi lǎohǔ máng bǎibai shǒu, jìxù gǎnlù.
Er watet durch ein Bächlein und sieht wie ein weisser Hase einen grauen stützt.
Der Mandarine-Tiger heimlich vergnügt, schmunzelt und denkt, dass die Hasen doch die feigsten sind. Sein Erscheinen wird die beiden bestimmt so erschrecken, dass sie in die Hosen machen.
Seine Marotte, dass man sich vor ihm fürchten soll, wird wieder Unruhe bringen.
„Hey, kleine Hasen, rennt nicht weg, lass den Tigerkönig mal Hasenfleisch kosten!“ sagt er mit lauter und furchteinflössender Stimme, und mit der Absicht zu sehen, wie die zwei Hasen auf den Boden knien und um ihr Leben betteln oder erbärmlich ihre Schwänze einziehen und fliehen.
Unerwartet schubst der graue Hase den weissen: „Schnell, fliehe!“ Der weisse Hase sagt aber gefasst: „Nein, ich kann dich nicht einfach zurücklassen und gehen!“
Der Mandarine-Tiger ist irritiert und fragt verstört: „Weshalb flieht ihr Hasen nicht, wollt ihr denn wirklich euer Leben riskieren?“
Der weisse Hase sagt ruhig: „Mein Freund ist verletzt, ich kann ihn doch nicht einfach im Stich lassen und alleine davonrennen.“
Das süsse Herz des Mandarine-Tigers wird wieder erweicht. Er denkt, die beiden sind gegenseitig bereit ihr Leben für das des Freundes zu opfern. Es ist ein gutes Hasenpaar, weshalb sollte ich sie weiter erschrecken?
Also ändert er seinen Tonfall und sagt: „Ich habe nur mit euch gescherzt. Ich bin ein guter lieblicher Tiger. Braucht ihr meine Hilfe?“
„Mein Freund hat eine schlimme Verletzung. Wir suchen etwas um den Schmerz zu lindern.“ sagt der weisse Hase.
Der Mandarine-Tiger sieht den Schmerz des grauen Hasens und konnte nicht anders als mitfühlend sagen: „Ich gebe dir eine Scheibe Mandarine, probier sie mal und schau, ob sie den Schmerz lindern kann?“ sagt und übergibt ihm eine Scheibe Mandarine aus seinem Bauchfell.
Überraschenderweise sagt der graue Hase nachdem er die Mandarine gegessen hat: „Es geht mir jetzt schon viel besser!“ Der weisse Hase sagt: „Vielen Dank, du bist wirklich ein aussergewöhnlicher, guter Tiger!
„Nichts zu danken.“ Der Mandarine-Tiger antwortet und ist schon wieder dabei sich auf den weiteren Weg zu machen.

zurück weiter

, ,